|
||||
|
Постараемся аргументировать высказанное предположение о восточнославянском происхо...Постараемся аргументировать высказанное предположение о восточнославянском происхождении греческого «kapaP°c» (ново-греч. kapa|3i). Во всех без исключения славянских языках встречается слово «корабь», «кораб», «корабль» в значении «судна» (болг. — «кораб», чешское «korab, польское — «korab», серб. — «кораб», и т. д.).[231] И. И. Срезневский указывает: «нет ни одного славянского наречия, в котором это слово не было бы своим… слово korab, korabi — живет, как народное». [232]Еще С. А. Гедеонов, а затем и Н. П. Загоскин совершенно справедливо восстали против объяснения слова «корабль», как заимствования из греческого. Корень «кор», «кора», «корье», лежащий в основе слова «корабь («корабль), лежит в основе и 'таких слов как «короб», «коробка», «корзина» и обозначает некое вместилище, сделанное из коры. Не случайно и до сих пор в чешском языке слово «korab» означает и древесную кору, и большую лодку. И это вполне понятно, если мы учтем, что древнейшие суда делались из прутьев и обшивались корой, а позднее кожами. Исидор объясняет: «carabus — есть малая ладья из сплетенных прутьев, обтянутых кожею». Таким образом, в славянских языках понятие «судно» обозначалось словом «корабь» потому, что некогда, в очень отдаленные времена, суда действительно представляли собой лодки, сделанные из коры. В других индоевропейских языках слова, обозначающие суда, уже не отражали этой ранней ступени судостроительного искусства, и слово «корабль» пришло в греческий язык в архаическом, первоначальном его значении из славянских языков, в частности, из русского языка. Античная Греция не знала слова «kapapoc», обозначающего судно. В языке древней Эллады встречается слово «kapaj3os» B значении древесного жука или определенного вида морского краба. И только у Гезихия из Александрии впервые это слово выступает в обозначении лодки, ботика, т. е. судна. Но произведение Гезихия относится к VI или началу VII века н. э., т. е. к тем временам, когда «ромеи» уже хорошо знали славян, и Византия давно подвергалась их ударам и с суши и с моря. Предполагать, что «крабом» стали называть «судно» потому, что оно стало панцырным, невозможно, так как русские суда, а их византийцы и называют «k<ipaj3o;», никогда не были панцырными. Следовательно, в греческий язык слово «kapajiia» проникло из славянских языков относительно поздно, в византийские времена.[233] Поэтому-то Константин Багрянородный в своем сочинении «De ceremoniis aulae Byzantinae» употребляет термин «kapafHa» только по отношению к русским кораблям (poooika kapipta, R<5^ kapd,3ia). Смысл этого слова грекам был уже непонятен, и они оперировали им, как чужим словом. Следовательно, судостроительное искусство древней Руси восходит к седой древности, ко временам начального формирования славянских языков, т. е. во всяком случае к эпохе переходной от высшей ступени дикости к низшей ступени варварства. [234] Примечания:2 А. Висковатов. Краткий исторический обзор морских походов русских и мореходства их вообще до исхода XVII столетия, изд. 2-е, М., 1946, стр. 17 23 'В. И. Ламанский. О славянах в Малой Азии, а Африке и в Испании, СПб., 1859, стр. 16, 17 и др. 231 Н. П. Загоскин, ук. соч., стр. 353. 232 И. И. Срезневский. Материалы для словаря древнерусского языка, т. I, стр. 1284. 233 Griechisch-Deutsches HandwOrterbuch von Pape, Braunschweig, 1866. — Greek-English Lexicon Liddell — Scott. Oxford. 1925. 234 Л. П. Якубинский. Образование народностей и их языков» Вестник Ленинградского университета, № 1, 1947, стр. 149–152. "> |
|
||
Главная | Контакты | Прислать материал | Добавить в избранное | Сообщить об ошибке |
||||
|